HomeJaponca - JapaneseJaponcanin ilginc Yanlari

Japoncanin ilginc Yanlari

* Japoncada noktolama isaretleri, büyük-küçük harf ayrimi yoktur. * Soldan saga yazildigi gibi yukaridan asagi da yazilabilir. Ama ikinci durumda yazmaya kagitin sag üst kösesinden baslanir. * 45 temel sesleri ama 51 harfleri var.

Bu harflerden bazilari için yanina ufak çizik atinca ince okunuyorlar. Bazilari da küçültüp digerinin altina yazilinca birlesik okunuyorlar. Ve bazilari da hem ince hem birlesik okunabiliyorlar. * Her harfin kolay çizilmesi için gelistirilmis çizim sirasi-tarzi vardir. * Ayni okunuslara sahip 3 farkli alfabe seti kullanirlar. Japonlar Çinlilerden ögrendikleri alfabe ile ilk yazmaya baslamislardir. Çinlilierin hanzisinden kendileri kanjiyi gelistirmislerdir. Günümüzde kanjiyi Japonlar isimleri, sifat ve fiil köklerini yazmak için kullaniyorlar. Dünya ise logo ve dövme tasarimlarinda Ve zamaninda da kadinlarin kullanmasi için hiragana alfabesini gelistirmislerdir. Çünkü erkekler ile ayni egitimi alamiyorlardi. Günümüzde hiragana çekimli fiil ve sifatlari, Japon kökenli kelimeler ve kanji ile yazilmasi zor olan kelimeler için kullaniliyor. Son olarak katakana alfabesi, çizimi en kolay alfabe ve yabanci kökenli kelimeler ile taklit sesler (ding-dong gibi) yaziminda kullaniliyor. * Dil kurali olarak üç zamanlari vardir. Geçmis, gelecek-genis, simdiki zaman. Yani Türkçede ki gibi geçmis zamanin hikayesi gibi bir kurallari yoktur. * Çogul ekleri yoktur. Yani araba ile arabalar ayni yazilir. * -ne, -yo seklinde anlami olmayan sadece konusmayi süslemeye yarayan ve cümlenin sonuna eklenen sesleri vardir. * Japonlar kendilerine Nihonjin, Türklere ise Torukojin derler. (j’yi c diye okuyun) * Cümle ögelerinin siralanisi Türkçe ile ayni; özne + nesne + yüklem . Öyle ki ekler bile ayni sirada denk geliyor, ve vurgu yapilacak nesne Türkçe’deki gibi yükleme yakin söyleniyor. * Tarihi söylerken Gün-Ay-Yil sirasinda söylemek yerine Ay-Gün-Yil tercih ediyorlar. * Aylarin özel isimleri yok. Mart yerine "3. ay" diyorlar. * Ayin ilk 10 gününün özel isimleri var. 3 Mart yerine sangatsu mikka gibi. * Türkçede rakamlari okurkan yüz-bin-milyon diye ayirirken Japonlar yüz-bin-onbin seklinde ayiriyorlar. * Japonca’da L sesi yok. L yerine r, ru ve ya eru diyorlar. isutanburu gibi… * isim söylerken önce soyismi ardindan adi söylemek adetleri… * isimlerin sonuna saygi, sevgi için -san, -sama, -chan, -kun gibi ekler takiyorlar. Ve Fuji dagindan bahsederken de -san ekliyorlar. * Bazi kelimelerin basina o- getirerek sözü kibarlastiriyorlar. * Cha kelimesi çay demek. Ama kastettikleri yesil çay. * Haftanin günleri Pzr – günes Pzt – ay Sl – ates Çrs – su Prs – agaç Cm – altin Cmt – toprak köklerinden geliyor. * Japonca ögrenen biri Çinceyi daha rahat ögrenmez. ikisi farkli dil ailesinden. Japonca ile Türkçe ayni dil ailesinden. Japoncayi ögrenmek alfabesini saymazsak ingilizce ögrenmekten daha kolay.

Kategori: Japonca - Japanese
tags: